Ora so tutto dei tuoi segreti – Now I know all your secrets

ora so tutto dei tuoi segreti

La festa dei granchi di David Malouf

Impossibile più vicino
di così. La lingua s’infila
nel più intimo, nel più soave
dei tuoi angolini. So tutto,

 

ora so tutto dei tuoi segreti.
Spaccato il guscio
più niente tra di noi.

 

Assaporo il chiaro di luna

 

Fattosi carne
e le bolle che salgono su
dalle acque di scolo. M’immergo
tra radici e bacche di mangrovie

 

sotto cenere di luna, al freddo.
Sapevo che la baia
era più d’un semplice scintillio,

 

sapevo che se esistevi
potevo penetrare
nella tua vita e giù in fondo
afferrare le tue abitudini e conoscendo
le nostre differenze giungere a pensare che
siamo una cosa sola.

 

The Crab Feast by David Malouf

 

There is no getting closer
than this. My tongue slips into
the furthest, sweetest corner
of you. I know all

 

now all your secrets.
when the shell
cracked there was nothing
between us. I taste moonlight

 

transformed into flesh
and the gas bubbles rising
off sewage. I go down
under mangrove roots and berries, under the moon’s

 

ashes; it is cool
down there. I always new that there was more
to the Bay than its glitters,
knew if you existed

 

I could also
enter it; I’d caught so deeply all
your habits, knowing the ways
we differ I’d come to think we must be one

Un pensiero su “Ora so tutto dei tuoi segreti – Now I know all your secrets

Lascia un commento