Lo “scippo” è storia di Napoli – The “scippo” is the history of Naples

Il santo rint o'sacchett

 

Dalla “Napoli milionaria” di Eduardo De Filippo ad “Operazione San Gennaro” con Totò, Napoli è sempre stata legata culturalmente al furto, allo “scippo”. Che siano i Rolex di facoltosi imprenditori o il tesoro del Santo patrone, come cantava Nino D’Angelo nel ’76, questa è “‘A storia mia”.

 

From the “Naples Millionaire” by Eduardo De Filippo to “Operation San Gennaro” with Toto, Naples is always been culturally linked to the “scippo”, the theft. Both the Rolex of wealthy businessman or the treasure of the saint patron, like Nino D’Angelo sang in ’76, “This is my story”

Ncopp’ ‘o munno – On the top of the world

Ncopp o munn

 

 

Roma (1970) di Eduardo De Filippo
 
L’orario e ‘a strada pè truvà pace e cammenà cuieto,
pè fà capì a te stesso cumm’è ‘o penziero ca tu tiene ncapa,
si sàpe ‘e sale si ha pigliato ‘e fummo si vale ‘a pena invece
d’ ‘o penzà, a Roma chesta strada ce sta sempe.
‘A truove sempe ‘a strada ‘a piazza ‘o vico:
se trova all’alba ‘e juorno ‘e notte, sempre.
Attuorno siente ‘a musica d’ ‘e vvoce,
pè llaria ‘a luce e ll’ombra d’ ‘e pparole:
parole grosse e chelli piccerelle.
Truove ‘e muntagne ‘o verde d’ ‘a campagna
‘e ccase d’oro ca se fanno rosse pò ‘e ramma,
cumm’attone e doppo ‘agiento…
Te truove overamente ncopp’ ‘o munno
cuieto e sulo stanno ncumpagnia
e stienne ‘o passo nzieme c’ ‘o penziero.
 

Io vulesse truvà pace – Io vorrei trovare pace – I would like to find peace

Io vulesse truvà pace

Io vulesse truvà pace, Eduardo De Filippo

Io vulesse truvà pace;

ma na pace senza morte.

Una, mmieze’a tanta porte,

s’arapesse pè campà!

S’arapesse na matina,

na matin’ ‘e primavera,

e arrivasse fin’ ‘a sera

senza dì: “nzerràte llà!”

Senza sentere cchiù ‘a ggente

ca te dice:”io faccio…,io dico”,

senza sentere l’amico

ca te vene a cunziglià.

Senza senter’ ‘a famiglia

ca te dice: “Ma ch’ ‘e fatto?”

Senza scennere cchiù a patto

c’ ‘a cuscienza e ‘a dignità.

Senza leggere ‘o giurnale…

‘a nutizia impressionante,

ch’è nu guaio pè tutte quante

e nun tiene che ce fà.

Senza sentere ‘o duttore

ca te spiega a malatia…

‘a ricett’ in farmacia…

l’onorario ch’ ‘e ‘a pavà.

Senza sentere stu core

ca te parla ‘e Cuncettina,

Rita, Brigida, Nannina…

Chesta sì…Chell’ata no.

Pecchè, insomma, si vuò pace

e nun sentere cchiù niente,

‘e ‘a sperà ca sulamente

ven’ ‘a morte a te piglià?

Io vulesse truvà pace

ma na pace senza morte.

Una, mmiez’ ‘a tanta porte

s’arapesse pè campà!

S’arapesse na matina,

na matin’ ‘e primavera,

e arrivasse fin’ ‘a sera

senza dì: “nzerràte llà!”

Io vorrei trovare pace di Eduardo De Filippo

Traduzione dal napoletano

Io vorrei trovare pace
ma una pace senza morte
(vorrei che) una in mezzo a tante porte
si aprisse per vivere!

Si aprisse una mattina
una mattina di primavera
per arrivare fino a sera 
senza dire: “Chiudete la’!”

Senza ascoltare piu’ la gente
che ti dice: “Io faccio, io dico”,
senza ascoltare l’amico
che pretende di dare consigli

Senza ascoltare la famiglia
che ti dice: “Ma che hai fatto?”
senza scendere piu’ a patti
con la coscienza e la dignita’

Senza leggere sul giornale
la notizia impressionante
che è un guaio per tutti
e non sai come evitarlo.

Senza ascoltare il dottore
che ti spiega la malattia
la ricetta in farmacia
l’onorario da pagare.

Senza ascoltare il cuore
che ti parla di Concettina
Rita, Brigida, Nannina…
questa si…quell’altra no.

Perche, insomma, se vuoi pace
e non sentire piu’ nulla
devi sperare soltanto
che venga la morte a prenderti?

Io vorrei trovare pace
ma una pace senza morte
(vorrei che) una in mezzo a tante porte
si aprisse per vivere!

Si aprisse una mattina
una mattina di primavera
per arrivare fino alla sera
senza dire: “Chiudete la!'”.

 

I would like to find peace by Eduardo De Filippo

 

I would like to find peace
but a peace without death
(I wish) one in the midst of a lot of doors
it opened for a living!

It opened one morning
one spring morning
to get up at night
without saying, “Close the door!!”

Without listening to more ‘people
that says, “I do, I say,”
without listening to the friend
which purports to give advice

Without listening to the family
that says, “What have you done?”
without getting more ‘to terms
with conscience and dignity ‘

Without reading the newspaper
the awesome news
which is a problem for all
and do not know how to avoid it.

Without listening to the doctor
that tells you the disease
the prescription at the pharmacy
the fee to be paid.

Without listening to the heart
He speaks to you Concettina
Rita, Bridget, Nannina …
this is … that other not.

Why, in short, if you want peace
and not feel more ‘nothing
you can only hope
that is death for you?

I would like to find peace
but a peace without death
(I wish) one in the midst of a lot of doors
it opened for a living!

He opened one morning
one spring morning
to get up at night
without saying, “Close the. ‘”

E allora bevo!! – So drink!!

” Dint’ ‘a butteglia

n’atu rito e vino

è rimasto….

Embè

che fa

m’  ‘o guardo?

M’ ‘o tengo mente

e dico:

– Me l’astipo

e dimmane m’ ‘o bevo? –

Dimmane nun esiste.

E ‘o juorno primma,

siccome se n’è gghiuto,

manco esiste.

Esiste sulamente

stu mumento

‘e chistu rito ‘e vino int’ ‘a butteglia.

E che  ffaccio,

m’ ‘o pperdo?

Che ne parlammo a ffà!

Si m’ ‘o perdesse

manc’ ‘a butteglia me perdunarrìa.

E allora bevo….

E chistu surz’ ‘e vino

vence ‘a partita cu l’eternità! “

Eduardo De Filippo

Into the bottle remains a last drop of wine ….
Well,  I look at it?
I have that in mind and say:
I keep it and drink it tomorrow?
Tomorrow does not exist
And the day before, as it is gone, does not even exist.
There is only this moment and this drop of wine in the bottle
And I miss this?
What’s forget about it
If I lose it even the bottle not forgive me
So drink …….
And this sip of wine
wins the game with eternity.

                                               

Eduardo De Filippo